TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telegraphy
- Internet and Telematics
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- image scanning
1, fiche 1, Anglais, image%20scanning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of analysing a scene or object into picture elements, of converting them into electrical signal by a transmitter, and of building up the image from elements derived in succession from the received signal (in a receiver). 1, fiche 1, Anglais, - image%20scanning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télégraphie
- Internet et télématique
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exploration
1, fiche 1, Français, exploration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- synthèse d'image 1, fiche 1, Français, synth%C3%A8se%20d%27image
correct, nom féminin
- analyse d'image 1, fiche 1, Français, analyse%20d%27image
correct, nom féminin
- restitution d'image 2, fiche 1, Français, restitution%20d%27image
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un récepteur, processus de formation de l'image au moyen d'éléments reconstitués l'un après l'autre à partir des signaux reçus. 1, fiche 1, Français, - exploration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Telegrafía
- Internet y telemática
- Gráficos de computadora
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- exploración
1, fiche 1, Espagnol, exploraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- half-lace stitch
1, fiche 2, Anglais, half%2Dlace%20stitch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- marking stitch 1, fiche 2, Anglais, marking%20stitch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unit produced by the transfer of one leg of a loop from its normal walewise position to the adjacent wale. 1, fiche 2, Anglais, - half%2Dlace%20stitch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This produces a covered opening in the fabric. 1, fiche 2, Anglais, - half%2Dlace%20stitch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point fermé
1, fiche 2, Français, point%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jambe de maille reportée 2, fiche 2, Français, jambe%20de%20maille%20report%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité obtenue par le report d'une jambe de maille de sa position originale vers la colonne adjacente. 1, fiche 2, Français, - point%20ferm%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Jambe de maille transportée de l'aiguille sur laquelle a été formée la maille, sur une autre aiguille, formant une maille dont la tête s'étend sur deux colonnes. 3, fiche 2, Français, - point%20ferm%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De cette manière, un jour couvert est produit dans le tricot. 1, fiche 2, Français, - point%20ferm%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Storage Media (Data Processing)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Military Command System Information for Decision Makers System
1, fiche 3, Anglais, National%20Military%20Command%20System%20Information%20for%20Decision%20Makers%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NIDMS 1, fiche 3, Anglais, NIDMS
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- NMCS Information for Decision Makers System 2, fiche 3, Anglais, NMCS%20Information%20for%20Decision%20Makers%20System
correct, États-Unis
- NIDMS 2, fiche 3, Anglais, NIDMS
correct, États-Unis
- NIDMS 2, fiche 3, Anglais, NIDMS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Supports d'information (Informatique)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- National Military Command System Information for Decision Makers System
1, fiche 3, Français, National%20Military%20Command%20System%20Information%20for%20Decision%20Makers%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NIDMS 1, fiche 3, Français, NIDMS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :